4. Une expérience extraordinaire

Iwata :

Un produit de ce genre, c'est une chose que l'on n'aurait jamais pu publier sans un partenariat poussé avec le Louvre.

Miyamoto :

C'est vrai.

Iwata :

Et comme nous avons pu le sortir d'une façon qui permet au public d'en profiter de son côté, il revêt toutes sortes de valeurs différentes selon les personnes, qu'elles se soient déjà rendues au Louvre, ou planifient d'y aller, ou s'y intéressent sans prévoir de le visiter. Et cela pourrait même avoir des significations différentes pour une même personne, selon ses connaissances à tel moment, ou dans telle situation.

Miyamoto :

Je pense que c'est un produit relativement expérimental. Personnellement, j'aimerais beaucoup voir les gens s'en servir comme d'un outil pédagogique dans les cursus artistiques. Je pense que cela intéresserait vraiment les étudiants qui se serviraient du logiciel pour observer et écouter.

Iwata :

Cela vous donne envie de voir les œuvres en vrai.

Miyamoto :

Vous pouvez expérimenter en appuyant sur les boutons de la console et en observant différents détails qui éveillent votre curiosité. C'est amusant de pouvoir apprendre des choses de cette façon. Le logiciel comporte aussi une bonne fonction de recherche. Vous pouvez donc consulter chaque œuvre et chaque lieu à votre guise, ou choisir un parcours recommandé. Si vous passez en mode automatique, vous pouvez suivre les mêmes parcours que ceux étant proposés sur site.

Iwata :

Ensuite, si vous vous rendez au musée un jour, je suis sûr que cela changera la façon dont vous percevrez tout cela. J'ai l'impression que cela peut créer une sorte d'expérience extraordinaire.

Miyamoto :

On aimerait vraiment que les gens essayent ce logiciel.

Iwata :

De manière générale, je pense que tout cela est lié aux expériences d'Ikspiari. C'est une chose à laquelle vous avez travaillé pendant cinq ou six ans.

Miyamoto :

C'est vrai.

Iwata :

De nombreux projets nécessitent qu'on y passe plusieurs années. Pour autant que je sache, celui qui nous a pris le plus de temps, c'est le concept des personnages Mii24. Vous aviez même affirmé : « Ensuite, nous avons les avatars », lorsqu'on travaillait encore sur le Family Computer Disk System.2524. Mii : avatars que les utilisateurs créent pour jouer des personnages sur les consoles Nintendo 3DS, Wii et Wii U.25. Family Computer Disk System : périphérique de la console Family Computer system (Famicom) sortie en février 1986 au Japon. Pour lire les médias, cette console utilisait des disquettes sur lesquelles on pouvait enregistrer des logiciels. La console Famicom est sortie en même temps que la console NES en Amérique du Nord et en Europe.

Miyamoto :

Si vous partez de là, cela nous fait un bond de presque 30 ans en arrière.

Iwata :

Le Disk System est sorti en 1986, cela fait donc 27 ans pour être exact. (rires) C'est drôlement long pour être honnête. Mais, vous avez travaillé sur bien d'autres choses pendant cinq ans, y compris des éléments dont nous ne pouvons pas encore parler.

Miyamoto :

Le jour où j'ai dit : « À partir de maintenant, je vais m'impliquer dans des projets à plus petite échelle », lors d'une interview avec la presse étrangère l'an dernier, certains en avaient déduit que je prenais ma retraite, mais en réalité je devais avoir précisément ce logiciel en tête quand j'ai fait cette réflexion à l'époque.

Iwata :

Oui, je me souviens de cela. Eh bien, je ne qualifierais certainement pas ce projet de petite échelle ! (rires)

Miyamoto :

En général je ne sais pas précisément où je vais. Ce n'est qu'après, une fois que je vois les résultats, que je peux m'en rendre compte : « Ah, c'était de cette ampleur. »

Iwata Asks
Iwata :

On n'a pas toujours une image très précise du produit fini quand on commence un nouveau projet. C'est comme si les choses dont on parle étaient un idéal, ou des idées de rêve qui se reliaient entre elles.

Miyamoto :

À cette époque, j'avais dit : « Un jour, le Louvre ! » Mais je n'aurais jamais pensé que cela se passerait de cette façon. Mais en vérité, notre objectif est toujours resté le même depuis le début.

Iwata :

J'ai l'impression d'avoir pu vous offrir suffisamment d'encouragements pour que vous vous engagiez dans la bonne voie lorsque vous faisiez des découvertes de choses qui pourraient être intéressantes, tout en dégageant votre chemin du mieux que je l'ai pu et en convainquant les gens de vous soutenir dans cet objectif.

Miyamoto :

Je pense, oui. Merci beaucoup.

Iwata :

Eh bien, passons à ma dernière question. Pendant que nous parlions aujourd'hui, j'ai repensé aux raisons pour lesquelles vos ambitions deviennent réalité. Et je pense que c'est vraiment une accumulation de plein de petites choses, à la fois des succès et des échecs.

Nous avons beaucoup appris en faisant nos premiers essais à Ikspiari et en collaborant avec divers établissements, grands ou petits. Et ensuite, la console Nintendo 3DS est sortie, et nous avons pu travailler avec le musée du Louvre que nous sommes parvenus à contacter au moment idéal, et c'est ainsi que tout a fini par se produire.

Iwata Asks
Miyamoto :

C'était en partie une question de timing. Les équipes du Louvre étaient ouvertes à la création d’un guide sur la console Nintendo 3DS parce que cela impliquait l'idée de travailler avec des photos et des modèles 3D. Peut-être que si nous avions eu cette même discussion à l'époque où nous n'avions que la Nintendo DS, ils n'auraient pas accepté. Alors, on a eu de la chance.

Iwata :

Et puis, ce n'était pas simplement un rêve aux contours flous – nous étions en train de mener toutes sortes d'actions, ce qui fait que le moment venu, nous étions prêts. Nous ne savions pas précisément ce qui allait se passer, mais nous avons eu cette opportunité, et nous étions prêts pour la saisir. L'un des mes dictons favoris dit que « la chance ne sourit qu'aux esprits bien préparés ». Nous avons donc eu la chance de pouvoir saisir cette merveilleuse opportunité et d'en tirer le meilleur.

Miyamoto :

C'est vrai.

Iwata :

Nous voulons vraiment que tout le monde puisse vivre une expérience au musée du Louvre sans forcément avoir à se déplacer. Et si vous avez un jour la chance de vous rendre au Louvre, apportez le logiciel. Je pense qu'il enrichira votre expérience sur place.

Par ailleurs, parlons d’une chose qui serait amusante pour Miiverse26. Il y a une photo de vous quelque part dans ce logiciel, n'est-ce pas, Miyamoto-san ?

26. Miiverse : service réseau, intégré à la console Wii U, permettant aux joueurs du monde entier de se connecter grâce à leurs personnages Mii pour profiter encore plus de leurs jeux vidéo. Ils peuvent interagir en partageant leurs impressions au sein des communautés de leurs jeux préférés, et en publiant des illustrations et commentaires manuscrits. Ce service sera disponible sur les consoles Nintendo 3DS en décembre 2013.

Miyamoto :

Oui, quelqu'un a fait cela sans me le dire. Je ne l'ai pas fait enlever. Elle est donc restée dans le logiciel qui est sorti dans les bacs. J'espère que tout le monde va la rechercher pour ensuite se vanter sur Miiverse de l'avoir trouvée.

Nous proposons aussi une version physique spéciale dans la boutique du musée, et cela peut constituer un souvenir exceptionnel.

Iwata :

Bien entendu. Merci beaucoup.