3. Se connecter à la Wii pour le multijoueur

Iwata :

Vous avez ajouté beaucoup d’idées dans ce nouveau Jam with the Band comparé au précédent, n’est-ce pas ?

Kitamura :

Oui. Le mode radio en fait partie. C’est un mode qui permet d’utiliser sa Nintendo DS comme une radio et d’écouter les chansons du logiciel avec Barbara en tant que DJ. Et grâce à la connexion Wi-Fi, les utilisateurs peuvent écouter des chansons stockées sur le serveur de Nintendo. L’utilisateur n’a à appuyer sur aucun bouton ou quoi que ce soit, il n’a qu’à poser sa Nintendo DS dans un coin.

Iwata :

Comme une vraie radio alors.

Kitamura :

Parce que c’en est une, oui. Les utilisateurs peuvent écouter des chansons autant de fois qu’ils le veulent gratuitement. Comme elles sont considérées comme des « transmissions en streaming » par la JASRAC, les chansons sur le serveur de Nintendo peuvent être écoutées gratuitement. Remarque : en Europe, le mode radio est disponible grâce à un accord de coopération entre Nintendo et EMI Music Publishing Europe Ltd.

Iwata :

Et si une chanson vous plaît, vous pouvez la télécharger, n’est-ce pas ?

Kitamura :

Le titre de la chanson qui passe s’affiche sur l’écran de la Nintendo DS, ce qui est très pratique si vous entendez une chanson qui vous plaît et que vous voulez la télécharger. Je suis ravie de savoir que rien qu’en écoutant le mode radio, des gens vont découvrir de la musique qui leur plaît et se dire : « Waouh, je ne savais pas qu’ils avaient des chansons comme ça ! » Une autre nouvelle fonction est la possibilité de jouer en multijoueur avec les haut-parleurs d’un téléviseur. Je me suis toujours dit que ce serait amusant de jouer en multijoueur très fort et quand j’en ai discuté avec Iwata-san…

Iwata Asks
Iwata :

J’ai dit : « Pourquoi ne pas créer un système où l’utilisateur puisse utiliser sa Wii pour jouer en multijoueur sur son téléviseur ? »

Kitamura :

Oui et quand nous avons essayé de créer une chaîne Wii appelée la « chaîne Jam with the Band Live », nous avons réalisé que ça offrait un tout autre niveau d’intensité aux haut-parleurs de la Nintendo DS. Le son était amélioré et on sentait vraiment une réponse des instruments. Finalement, nous avons joué en multijoueur quasiment tous les jours sur un téléviseur dans les phases de développement du dernier jeu.

Iwata :

Vraiment ? Donc vous avez aussi passé tout le projet à jouer en multijoueur ?

Kitamura :

Oh non, on faisait des « tests opérationnels de la chaîne Live ». C’était le nom officiel, je crois…

Iwata :

Encore un autre ! (rires) La façon dont les utilisateurs obtiennent la chaîne Live est une autre idée unique jamais vue auparavant, n’est-ce pas ?

Kitamura :

Oui, c’est vrai. Quand un utilisateur achète une copie de Jam with the Band, la boîte du jeu contient un mot de passe. Il peut alors l’utiliser pour télécharger la chaîne Live sur la chaîne boutique Wii. Remarque : en Europe, le numéro du ticket de téléchargement Wii est imprimé sur le mode d’emploi du jeu.

Iwata :

J’espère que vous ne m’en voudrez pas de changer de sujet. Finalement, le développement de Jam with the Band a pris pas mal de temps, n’est-ce pas ?

Kitamura :

Nous avons rencontré quelques difficultés. Au moment où nous donnions les touches finales au logiciel, certains d’entre nous qui travaillaient sur Jam with the Band ont été assignés à d’autres projets…

Iwata :

Mais même si vous travailliez sur d’autres projets, l’équipe n’a jamais perdu sa motivation. Pourquoi cela ?

Kitamura :

Il y avait une carotte.

Iwata :

Une carotte ?

Kitamura :

L’idée de : « Quand on aura fini ce projet, on pourra faire Jam with the Band » nous a toujours été présentée comme une carotte.

Tous :

(rires)

Kitamura :

Et c’est pour ça que nous nous sommes appliqués dans les autres projets tout en donnant le meilleur de nous-mêmes pour terminer celui-ci.

Kitahara :

C’était vraiment comme une carotte. Jam with the Band était aussi un jeu amusant du point de vue du développement et j’ai adoré travailler sur ce projet plus qu’aucun autre. Donc même quand l’équipe s’est séparée et que nous travaillions sur différents projets, nous nous envoyions des « Newsletters de Jam with the Band » par e-mail.

Iwata :

J’ai dit que l’équipe de développement ressemblait à un groupe d’amis et je suis persuadé que le fait de jouer en multijoueur a resserré vos liens.

Iwata Asks
Kitamura :

Je suis d’accord avec vous.

Iwata :

Bien, voici ma dernière question. Quel genre d’utilisateurs souhaitez-vous voir jouer à ce logiciel ? Et comment ?

Kitamura :

Aucun en particulier. Et c’est pour ça que nous proposons autant de modes différents. J’espère que ceux qui aiment le karaoké s’amuseront avec le mode « chanter » et que ceux qui aiment composer profiteront du mode « créer ». Rien ne me ferait plus plaisir que de voir Jam with the Band rassembler des gens dont les goûts sont très différents.

Iwata :

Peu de gens détestent la musique. Que ce soit dans le fait de pouvoir chanter, de jouer des instruments, de composer des chansons ou tout simplement d’écouter de la musique, Jam with the Band est très polyvalent. « Si vous aimez la musique, ce logiciel est fait pour vous. » Qu’en pensez-vous, Kitahara-san ?

Kitahara :

La même chose que Kitamura-san. Je veux que différents types de personnes s’amusent avec Jam with the Band, peu importe leur âge ou leur sexe. Je voudrais aussi que les gens qui peuvent se connecter à Internet avec leur Wii téléchargent la chaîne Jam with the Band Live. Les utilisateurs vont pouvoir s’amuser avec leurs amis et leurs proches en multijoueur avec une seule copie du logiciel et j’espère donc que tout le monde essaiera.

Iwata :

On pourrait faire une partie de « multijoueur en famille », non ? Pour finir, qu’en pensez-vous, Kyuma-san ?

Kyuma :

Je joue du trombone dans l’orchestre de l’entreprise. J’aimerais que ceux qui aiment les jeux achètent Jam with the Band et découvrent le plaisir de jouer d’un instrument, aussi entre amis. Pas seulement dans le logiciel, mais aussi dans la vraie vie. Je pense aussi que ceux qui aiment la musique pourront découvrir à quel point les jeux peuvent être amusants avec Jam with the Band.

Iwata :

Nous avons fini. Merci à vous tous de m’avoir accordé cette interview. * Une « section extra » est également disponible.