7. Je eigen manier van spelen vinden

Iwata:

Tenslotte de aanbevelingen van Asuke.

Asuke:

Oké. Ik heb een paar aanbevelingen voor gevorderde spelers. Als je de finish bereikt van een gewoon level en op het hoogste punt in de vlaggenmast springt, krijg je een 1-UP paddenstoel.

Iwata:

Afhankelijk van het level, kan het zelfs voor goede spelers moeilijk zijn om de top van de vlaggenmast te bereiken.

Asuke:

Je krijgt altijd één extra leven als je in de top springt, maar daar moet je vaak wel een speciale techniek voor gebruiken. Soms moet je een driedubbele sprong maken of een geheim blok laten verschijnen en vanaf dat blok in de mast springen. De manier waarop je een extra leven krijgt verschilt per level, maar je kunt de technieken voor alle levels leren door de Super Skills-filmpjes te bekijken.

Iwata:

Dus zelfs voor goede spelers is het de moeite waard de demo’s te bekijken.

Asuke:

Ja. Als het je in een bepaald level niet lukt om die 1-UP paddenstoel te krijgen, kun je opzoeken hoe het moet in de Super Skills-filmpjes. En de Super Skills-filmpjes laten niet alleen zien hoe je moet blijven springen op de Bullet Bills, wat Mukao net noemde, ze tonen tal van andere hints. In wereld 3-5 bijvoorbeeld, moet je normaal gesproken een lift gebruiken om boven te komen. Maar als

Video: vier spelers samenwerken, kunnen ze de finish ook zonder lift bereiken

Tenslotte de aanbevelingen van Asuke.
vier spelers samenwerken, kunnen ze de finish ook zonder lift bereiken .

Iwata:

O!

Asuke:

En als vier spelers het level spelen waarin de Yoshi’s verschijnen, en ze Luigi steeds opslokken, lijkt het net of drie mensen het spel spelen, en de persoon die met Luigi speelt niets kan doen…

Mukao:

Luigi wordt heen en weer gegooid als een bal.

Asuke:

Het is alsof de Yoshi’s

Video: van Luigi hun speelbal hebben gemaakt

Tenslotte de aanbevelingen van Asuke.
van Luigi hun speelbal hebben gemaakt . Als je het zelf probeert, is dat echt dikke lol.

Iwata:

Volgens mij is het voor de speler die heen en weer wordt gegooid niet zo lollig! (lacht)

Asuke:

Als goede spelers samenspelen, halen ze graag kunstjes met elkaar uit.

Iwata:

Het kan ook interessant zijn als goede spelers met minder goede spelers samenspelen. Maar als alleen goede spelers samenspelen, is het op een andere manier leuk. Iemand die niet zo goed is, heeft op het eerste gezicht misschien geen idee wat er allemaal gebeurt.

Iwata Asks
Asuke:

Inderdaad. Je kunt ook gemeen doen tegen de speler die in een luchtbel zit. Als iemand bijvoorbeeld om hulp roept,

Video: kun je hem gewoon negeren

Tenslotte de aanbevelingen van Asuke.
kun je hem gewoon negeren .

Iwata:

Hahaha! (lacht) Dat is vast ook niet zo lollig is voor de persoon in de luchtbel! (lacht)

Asuke:

Nee, helemaal niet! (lacht)

Iwata:

Zulke dingen waren nooit mogelijk voor een enkele speler. Dankzij de multiplayer-optie denk ik dat we soorten gameplay hebben gemaakt die vroeger niet bestonden.

Asuke:

Daar ben ik van overtuigd. En wat het spel voor een enkele speler betreft, je kan, zoals Ikkaku eerder al vertelde over het spelen op topsnelheid, je eigen regels maken voor zowel de singleplayer- als de multiplayer-stand, om op verschillende manieren van het spel te genieten. Je kunt bijvoorbeeld proberen

Video: de finish te bereiken zonder een enkele vijand te verslaan

Tenslotte de aanbevelingen van Asuke.
de finish te bereiken zonder een enkele vijand te verslaan . Je zult zien dat het nog niet eens zo gemakkelijk is om niet per ongeluk op een vijand te stappen.

Iwata:

Met andere woorden, het kan leuk zijn om jezelf bepaalde beperkingen op te leggen.

Asuke:

Dat klopt. Zodra je een regel invoert die jezelf beperkt, wordt een nieuwe manier van spelen geboren. Ik kan het ook aanbevelen om

Video: te proberen de finish te bereiken zonder een enkel muntje te pakken

Tenslotte de aanbevelingen van Asuke.
te proberen de finish te bereiken zonder een enkel muntje te pakken .

Iwata:

Ha, dat klinkt moeilijk. Dan moet je tussen de muntjes door springen.

Asuke:

Als je normaal gesproken van platform naar platform springt, pak je de muntjes vanzelf.

Ikkaku:

We hebben de muntjes zo geplaatst dat je ze pakt wanneer je op een logische manier door het level springt.

Iwata:

Dat was deel van jullie werk, toch? (lacht)

Ikkaku:

Ja. (lacht) Het voelt heel bevredigend om de muntjes met een tjing-tjing-geluid te pakken terwijl je gewoon van platform naar platform springt.

Asuke:

Maar als je geen muntjes wilt pakken, moet je op heel andere manieren spelen. Je maakt bijvoorbeeld een muursprong en springt eronderdoor, of maakt een driedubbele sprong om over muntjes heen te springen, of stuitert van vijand naar vijand om een nieuwe route te vinden. Als het je lukt zoiets voor elkaar te krijgen, wil je daar over opscheppen, “Hey, kijk eens wat ik kan!” Ik hoop dat iedereen het eens wil proberen.

Iwata:

Of het nou in de singleplayer- of multiplayer-stand is, er zijn tal van manieren om New Super Mario Bros. Wii te spelen. Om ze te ontdekken, kun je de Super Skills-filmpjes bekijken, of proberen ze zelf te ontdekken.

Asuke:

Ja. Probeer het spel op verschillende manieren te spelen.

Iwata:

Tenslotte wil ik jullie vragen nog enkele woorden aan de fans te richten. Zullen we met jou beginnen, Uchida?

Uchida:

Ik ben niet zo goed in videospellen. Ik denk dat het unieke van deze software is dat het heel leuk is wanneer goede spelers en minder goede spelers samenspelen. In dat opzicht is het spel echt in evenwicht.

Iwata:

Je kunt je mee laten voeren in een luchtbel, en zelfs als Mario al zijn levens heeft verloren, kun je je als speler nog vermaken door allerlei geluiden te laten maken.

Uchida:

Ja. Dus als je niet zo goed bent in spellen, kun je er samen met anderen toch van genieten!

Iwata Asks
Iwata:

Oké, Mukao?

Mukao:

Ik werkt nu negen jaar bij dit bedrijf. Kort nadat ik werd aangenomen, kreeg ik de kans om enkele opmerkingen van Miyamoto te horen. Wat toen indruk op me maakte, was wat hij over Mario Kart zei. Hij zei, “Natuurlijk zijn competitieve spellen leuk, maar het moet ook voor een enkele speler leuk zijn!” Dat is me echt bijgebleven. Met New Super Mario Bros. Wii streefden we ernaar een enkele speler te vermaken. Het is ook echt leuk geworden om in je eentje te spelen. En als je met anderen speelt, wordt het zelfs nog leuker. Ik hoop dat iedereen er op verschillende manieren van geniet, alleen of met anderen.

Iwata Asks
Iwata:

Ikkaku?

Ikkaku:

Toen ik in de vierde klas zat, speelde ik voor het eerst Super Mario Bros. op de NES, en ik was diep onder de indruk.

Iwata:

Het is vreemd dat iemand die ooit van dat spel onder de indruk was, 25 jaar later meewerkt aan New Super Mario Bros. Wii.

Ikkaku:

Inderdaad. Ik weet nog heel goed hoe dat toen voelde, dat vergeet ik nooit weer. Bij de ontwikkeling van New Super Mario Bros. Wii wilde ik die opwinding overbrengen op de kinderen van vandaag en mensen die voor het eerst een videospel spelen. Mannen als Miyamoto, Tezuka en Nakago die aan het originele Super Mario Bros. werkten mengden hun passie met die van mensen die net als ik dat spel als kind hadden gespeeld. Daarom hoop ik dat mensen van alle generaties ervan genieten.

Iwata Asks
Iwata:

En tenslotte, Asuke.

Asuke:

Terwijl ik aan het spel werkte, dacht ik aan de vaders en moeders die toekijken terwijl hun kinderen spellen spelen. Ik wilde dat ze dit keer zelf ook gingen spelen. Sinds New Super Mario Bros. Wii wordt verkocht, hoor ik van veel mensen dat ze eerst wat terughoudend zijn en zeggen, “Nee, ik hoef niet mee te doen,” maar het later toch proberen en zeggen, “O wauw, ik kan dit ook!” Dus hoop ik dat mensen die geen ervaring met videospellen hebben het willen proberen en ervan genieten. Als je ergens niet voorbijkomt, hoe goed je je best ook doet, kun je de Super Guide gebruiken om verder te komen. En zo ontdek je dat ook jij kunt genieten van de soms misschien wat moeilijke Mario-actie. Ik denk dat het grootste deel van het plezier schuilt in het gevoel dat spelers krijgen als ze denken, “Ik ben hier goed in geworden!” Ik hoop dat spelers zoveel mogelijk andere spelers erbij halen om in het plezier te delen, en dat iedereen het spel met een glimlach op het gezicht speelt.

Iwata Asks
Iwata:

Oké, nu ik. Tot op heden zijn er veel spellen geweest die interessant waren voor mensen die op hetzelfde niveau speelden. Ik denk dat jullie met New Super Mario Bros. Wii een spel hebben gemaakt die door iedereen samen gespeeld kan worden, zelfs als de spelers niet allemaal even goed zijn. Dat vind ik het interessante aan dit spel. Ik heb al lang naar zoiets uitgekeken. Het stemt tevreden om je te realiseren dat we spelers nu echt een spel hebben gegeven dat op zo’n manier gespeeld kan worden. Dus als er mensen zijn die denken dat spelen met anderen alleen leuk is als iedereen hetzelfde niveau heeft, wil ik ze vragen dit spel samen te spelen. Want hierin maakt het niet uit hoe goed je bent. Iedereen, bedankt voor jullie tijd vandaag.

Iwata Asks