1. Opkijken naar de lucht

Iwata:

Vandaag zal ik het een en ander vragen over Wii Street U Powered by Google, software voor het Wii U-systeem die gebruikmaakt van de Google Street View1-functie van Google Maps2. Ik heb Kawai-san, die op het Amerikaanse hoofdkantoor van Google3 verantwoordelijk is voor het Street View-product, gevraagd om tijdens zijn bezoek aan Japan tijd vrij te maken voor deze bijeenkomst. Bedankt dat je, ondanks je drukke agenda, toch een gaatje hebt kunnen vinden.1. Google Street View: deze functie van Google Maps stelt gebruikers in staat om locaties te bekijken alsof ze er zelf zijn. Klik hier voor meer informatie over Street View. 2. Google Maps: een online kaart- en lokale (regionale) zoekdienst die Google wereldwijd aanbiedt. De dienst stelt gebruikers in staat om de hele wereld te bekijken aan de hand van kaarten en foto’s, terwijl er kan worden in- en uitgezoomd op het weergegeven gebied.3. Google werd in 1998 opgericht in Californië.

Kawai:

Niets te danken. Jij bedankt voor de uitnodiging.

Iwata Asks
Iwata:

Graag gedaan. Kawai-san, het ontwikkelteam heeft de meest recente versie van de ROM meegenomen die ze vandaag aan je wilden laten zien. Voordat we in detail treden, wil ik graag eerst een demonstratie zien. Vind je dat oké?

Kawai:

Prima. Laat maar zien.

Iwata:

Geweldig. Laten we beginnen door elk van jullie kort voor te stellen. Ga jij maar eerst, Suzuki-san.

Suzuki:

Ik ben Suzuki van de afdeling voor ontwikkeling en ontwerp van software. Ik heb de leiding over de regie. Ik liep de deur plat bij Google en teamLab4, en heb allerlei werk verricht dat volkomen nieuw voor me was (lacht).4. teamLab Inc.: een bedrijf dat werkzaam is op tal van gebieden die te maken hebben met internet en softwareontwikkeling. Opgericht: 2001. Hoofdkantoor: Tokyo.

Iwata Asks
Iwata:

Je hebt onlangs een presentatie over Wii Street U gegeven op het hoofdkantoor van Google in Amerika.

Suzuki:

Ja. Dat deed ik samen met het personeel van Nintendo Softwaretechnologie (NST)5, dat de fundamentele onderdelen van het systeem in de Verenigde Staten heeft ontwikkeld.5. Nintendo Software Technology (NST): een spelontwikkelaar en dochteronderneming van Nintendo, gevestigd in de staat Washington.

Kawai:

Bedankt voor je komst toen. Sindsdien kijkt iedereen reikhalzend uit naar de release.

Suzuki:

O, fantastisch!

Ohashi:

Ik ben Ohashi van teamLab. Ik heb geholpen bij het programmeerwerk voor onderdelen als de UI6.6. UI (gebruikersinterface): dit verwijst naar de inhoud die wordt weergegeven in schermen als vensters, menu’s en andere elementen die gebruikers helpen bij de interactie met, en bediening van computers.

Iwata Asks
Iwata:

Suzuki-san kwam regelmatig binnenvallen en heeft jullie allerlei ongebruikelijke verzoeken gedaan met betrekking tot zaken waar jullie ons mee hielpen. Dan zei hij bijvoorbeeld: “Doe dit alsjeblieft voor ons, maar dan wel graag vandaag nog!” (Lacht.)

Ohashi:

Nou, het lukte ons nog maar net om de ROM deze ochtend af te krijgen (lacht)! Samen met Suzuki-san en NST in Amerika hebben we het stokje steeds tussen onze werkdagen door aan elkaar overgedragen, om te profiteren van de verschillende tijdzones. Zo konden we in het geval van deze software intern letterlijk het klokje rond werken.

Takahashi:

Ik ben Takahashi van de divisie van softwareplanning en -ontwikkeling. Eh… ik ben de baas van Suzuki-san (lacht). Kawai-san, ik ben zo blij dat ik me eindelijk aan je voor kan stellen, heel erg bedankt nog voor laatst. Hiervoor heb ik op een andere afdeling gewerkt, waar ik spellen regisseerde en produceerde. De afgelopen jaren had ik echter de rol van iemand die projecten als geheel overzag, van zaken als het onderhouden van spelontwikkelomgevingen tot projecten die – tot voor kort – niet als spellen werden aangemerkt, zoals Brain Training7. Deze keer heb ik eenzelfde soort verantwoordelijkheid.7. Brain Training: verwijst naar Dr. Kawashima’s Brain Training: Hoe oud is je brein?, dat in juni 2006 in Europa werd uitgebracht voor het Nintendo DS-systeem.

Iwata Asks
Kawai:

Ik ben erg benieuwd.

Suzuki:

Oké, dan zal ik nu beginnen. Met Wii Street U kun je

Video: Geef wat je op de Wii U GamePad ziet weer op het tv-scherm

Vandaag zal ik het een en ander vragen over Wii Street U Powered by Google, software voor het Wii U-systeem die gebruikmaakt van de Google Street View 1 -functie van Google Maps 2 .
de beelden van de Wii U GamePad op de televisie laten verschijnen en is het mogelijk om samen met meerdere mensen naar Street View te kijken. Dat kan zo, maar ook op deze manier… hoe je er ook naar kijkt, hetgeen je ziet op het scherm van de Wii U GamePad verschijnt ook op de tv.

Kawai:

Dit werkt erg intuïtief, want je kunt gewoon in de richting kijken die je wilt zien. Het werkt veel comfortabeler dan wanneer je een pc of tablet gebruikt. Ik vind het geweldig dat je zo moeiteloos rond kunt kijken.

Iwata:

De Wii U GamePad beschikt over een gyrosensor en een geomagnetische sensor8, dus als je de Wii U GamePad vasthoudt in de richting waarin je wilt kijken, verschijnt die omgeving ook zo op het scherm van de GamePad. Het is alsof je door een raampje kijkt en het voelt alsof je ook echt daar bent. Afbeeldingen kunnen ook op de tv worden weergegeven. Street View is beschikbaar in een zeer hoge resolutie, dus je kunt een hoop fijne details zien als je het op de tv bekijkt. Dat zorgt voor een meeslepende ervaring.8. Gyrosensor en geomagnetische sensor: sensoren die zijn ingebouwd in de Wii U GamePad. De gyrosensor meet rotatie en de geomagnetische sensor detecteert bewegingen en hoeken. De meetgegevens van deze sensoren kunnen worden gebruikt in de spelervaring. De Wii U GamePad is tevens voorzien van een accelerometer.

Suzuki:

Je kunt niet alleen 360 graden rondkijken in horizontale richting, maar je kunt ook omhoog kijken.

Video: Kijk omhoog

Vandaag zal ik het een en ander vragen over Wii Street U Powered by Google, software voor het Wii U-systeem die gebruikmaakt van de Google Street View 1 -functie van Google Maps 2 .
Zo dus.

Iwata:

Je kunt echt recht omhoog kijken. Bij de pc-versie heb ik er nooit zo op gelet, maar jullie hebben dus ook echt dit soort foto’s gemaakt.

Kawai:

Het lijkt alsof iedereen een onbewust verlangen heeft om naar de lucht te kijken. Dus toen we de apparatuur van een update voorzagen, hebben we manieren ontwikkeld om dingen als de camerahoeken te verbeteren, zodat de lucht beter op de foto kon worden gezet.

Iwata:

Ik begrijp het. Dankzij de serverlogs kunnen mensen bij Google zien waar mensen naar kijken. Je zegt dat veel mensen de neiging hebben om omhoog te kijken, naar de lucht.

Kawai:

Maar als je dit zo op een grote televisie bekijkt, zie je direct dat er wat oudere foto’s tussen zitten (lacht)! We zouden de resolutie eens moeten opschroeven!

Allen:

(lachen.)

Suzuki:

Nu kijken we naar het John F. Kennedy-ruimtecentrum van NASA9. De spaceshuttle10 is in de hangar. Als je hier naar boven kijkt, zie je de onderkant van de vleugels.

Video: Zoom in

Vandaag zal ik het een en ander vragen over Wii Street U Powered by Google, software voor het Wii U-systeem die gebruikmaakt van de Google Street View 1 -functie van Google Maps 2 .
Als je inzoomt, ziet het er zo uit.

9. John F. Kennedy-ruimtecentrum: een lanceerinstelling voor ruimteschepen en ondersteunende bedieningsfaciliteiten die beheerd worden door NASA (National Aeronautics and Space Administration), de Amerikaanse regeringsinstantie die zich bezighoudt met ruimteonderzoek.10. Spaceshuttle: bemand ruimteschip dat van 1980 tot 2011 werd ingezet door NASA.

Kawai:

Je kunt zien waar de tegels eraf zijn gevallen.

Iwata:

Het team van Google is op tal van locaties geweest en heeft alle hoeken en gaten op de foto gezet. Misschien is het nu makkelijker geworden om al die details te bekijken.

Kawai:

Bedankt. Maar ik ben verbaasd over wat er allemaal veranderd is in vergelijking met wat ik onlangs te zien kreeg op het hoofdkantoor.

Iwata:

Dit project – vanaf de allereerste plannen tot het punt waarop we een aantal voorbeelden konden bekijken – heeft helemaal niet lang geduurd. Als je een videogame maakt, moet je alles zelf creëren, ook alle zichtbare elementen. Maar deze keer staan alle beelddata van locaties over de hele wereld klaar op de servers van Google, dus zodra je een systeem hebt dat goed met webtechnologie kan omgaan, volgt de rest al snel. Tot voor kort hebben we zelden meegemaakt dat een ontwikkelproject zo snel verliep, dus ik ben erg enthousiast.

Kawai:

Het beste aan dit hele project is dat als je via de Wii U naar Street View kijkt, je dat ontspannen en op je gemak kunt doen in je eigen woonkamer. Ik ben erg blij dat iets wat we gemaakt hebben voor praktische doeleinden, nu op deze manier kan worden ervaren. Ik heb pas geleden een Wii U gekocht, dus ik sta te popelen om naar huis te gaan en dit uit te proberen (lacht)!

Allen:

Bedankt!

Kawai:

Weet je, ik heb ook iets wat ik jullie vandaag wil tonen. We hebben het net gemaakt, dus ik heb het enkele dagen geleden voor het eerst meegenomen naar Japan.

Iwata:

Wat is dit? Wauw! Fotografie-uitrusting die je op je rug draagt?!

Iwata Asks
Kawai:

Ja. Er zijn verschillende types uitrusting die we gebruiken voor het maken van Street View-foto’sauto’s bijvoorbeeld, en driewielers, maar wat ik vandaag heb meegenomen is onze nieuwste aanwinst: klein en licht, en daardoor handig voor krappe plekken. Hij heeft 15 camera’s van elk vijf megapixels en als je de afbeeldingen later samenvoegt in een panorama, krijg je een Street View-foto van 75 megapixels.

Iwata:

Het design is best eigenzinnig. Heeft dit ding ook een naam?

Kawai:

We noemen het de Street View Trekker. Dat is afgeleid van het woord “trekking”, wat ‘een trektocht maken’ betekent. Tot nu toe was het moeilijk om foto’s te maken op trappen en bergpaadjes, maar nu is het aantal plaatsen dat we kunnen bereiken plotseling uitgebreid. Laatst liepen we hiermee door de Grand Canyon11.11. Grand Canyon: een ravijn in Noord-Arizona.

Iwata:

Zelf de hardware creëren als je iets maakt, is iets wat wij ook doen. Het enige verschil lijkt ’m te zitten in de vraag of het voor commercieel of industrieel gebruik is.

Kawai:

Het is mooi als je materialen kunt gebruiken die al te koop zijn, maar die brengen een hoop extra spullen met zich mee waardoor het zwaar wordt. Dus hebben we het een en ander aangepast – zo hebben we de batterij op maat laten maken. We hebben een batterij met een hoge dichtheid gebruikt en die grammetje voor grammetje lichter gemaakt. Wil je hem eens uitproberen?

Iwata:

Echt waar? Mag ik ‘m opdoen? Oké, dan doe ik dat (lacht). (Staat op.) Hoeveel weegt dit nu?

Kawai:

Het gewicht bedraagt 40 pond12, dus ongeveer 18 kilo.12. Pond: een gewichteenheid. Een pond is ongeveer 0,45 kilo.

Iwata:

Als jullie me excuseren… Hup!… Dit is “Iwata draagt”. Heb ik ‘m zo goed op?

Iwata Asks
Kawai:

Ja, zo zit het goed.

Iwata:

Als iemand hiermee rondloopt en allemaal foto’s neemt, krijg je bewogen foto’s. Wordt dat automatisch gecorrigeerd?

Kawai:

Er zit een aantal sensoren in die compenseren voor bewegingen, maar achteraf passen we nog allerlei maatregelen toe om horizontale en verticale bewegingen te compenseren die worden veroorzaakt door het lopen, en om de camerabewegingen te corrigeren die optreden als je een berg beklimt.

Iwata:

Juist. Ik kan me voorstellen dat het ongelofelijk moeilijk is om alle onvolkomenheden op de juiste manier te compenseren. Vroeger was ik programmeur, vandaar dat ik me dat afvroeg (lacht).

Kawai:

O ja, natuurlijk (lacht)! Het wordt niet allemaal automatisch gecompenseerd, maar we maken wel gebruik van de nodige technologische hulp, om later nog een aantal extra corrigerende handelingen te verrichten.