5. Chaîne Mario Kart: à vous la planète

Iwata :

Il semblerait que ce Mario Kart Wii regorge de nouveautés, même à des endroits où elles sont invisibles.

Konno :

Comme nous n’avions pas pu faire tout ce qu’on espérait avec le Wi-Fi pour le jeu DS, l’équipe entière était très motivée !

Miyamoto :

Il y a beaucoup de fonctions que nous n’avons pas pu inclure dans la version DS, mais tous les efforts investis à l’époque pour créer l’option réseau local13 de la version GameCube n’ont pas été vains et ont permis de jeter d’importantes fondations. 13 Parties en réseau local : en reliant le GameCube à un adaptateur haut débit et en utilisant plusieurs moniteurs, jusqu’à huit personnes en mode solo et seize en mode multijoueurs peuvent jouer.

Iwata :

Les recherches effectuées pour les parties en réseau local de la version GameCube se sont donc avérées très utiles pour la création de ce jeu.

Miyamoto :

Oui, absolument. Même si tout le monde disait que créer des batailles en ligne pour un jeu comme Mario Kart serait difficile, l’équipe qui s’occupait du mode en ligne a surmonté ce challenge avec brio.

Konno :

C’est la raison pour laquelle nous avons décidé de nous attaquer à quelque chose de nouveau, comme les classements Contre-La-Montre, en plus des matches. Mais Iwata-san se demandait quel l’intérêt il y avait à savoir que tel ou tel joueur était classé 80 000ème, et j’avoue que nous ressentions la même chose.

Iwata :

Je me souviens que cette question avait été soulevée au cours de l’une des réunions pour le développement de la connexion Wi-Fi. Nous devions également aborder le problème inhérent aux matchs et aux classements Wi-Fi : seuls quelques joueurs chevronnés gagnent tous les matchs, alors que des milliers d’autres joueurs ne parviennent jamais à être champions… nous voulions éviter ça à tout prix. Nous travaillons d’ailleurs sur ce problème depuis le début du développement de la connexion Wi-Fi. Pour Mario Kart Wii, nous avons essayé quelque chose de différent.

Konno :

Nous avons élaboré un système de classement qui permet d’afficher les Mii sur une carte, en fonction des temps réalisés ; de cette manière, vous pouvez voir votre position en un clin d’œil.

Iwata :

C’est beaucoup plus gratifiant de voir le nombre de personnes dans le monde qui sont de votre niveau, plutôt que d’apprendre que vous êtes classé 83 431ème.

Iwata Asks
Konno :

Vous pouvez comparer votre niveau aux niveaux des joueurs internationaux et nationaux, ou encore à ceux de vos amis. Une famille de quatre personnes peut même beaucoup s’amuser ! Vous pouvez basculer entre les quatre membres du foyer pour afficher leurs positions. Par exemple, je peux vous dire en un coup d’œil la différence entre mes temps et ceux de mon fils.

Iwata :

À part les classements, quelles sont les autres fonctions que vous avez ajoutées ?

Konno :

Le matchmaking. Comme je vous le disais tout à l’heure, sur la version DS, le nombre d'adversaires avait tendance à diminuer au fur et à mesure de la partie. Cette fois, jusqu’à 12 joueurs peuvent s’affronter et de nouveaux joueurs peuvent rejoindre la partie après chaque course. Prenons un exemple, imaginons que six personnes participent à la première course, même si deux d’entre elles quittent la partie au cours de la course suivante, de nouveaux joueurs peuvent rejoindre la partie ; au final vous pouvez vous retrouver dans une course de huit, voire douze joueurs.

Iwata :

Donc les adversaires ne sont pas fixes.

Konno :

Tout à fait. Quand vous voulez rejoindre des joueurs qui déjà sont en train de jouer, vous pouvez même regarder leur course en direct !

Miyamoto :

Pendant le matchmaking, un globe terrestre s’affiche. Si vous vivez à Paris, votre Mii apparaît à l’endroit où se trouve Paris sur le globe terrestre ; de cette manière, il est très facile de savoir la nationalité de chaque joueur.

Iwata :

Les joueurs vont vraiment avoir l’impression d’affronter le monde entier !

Konno :

D’un autre côté, nous avons également amélioré la communication avec les amis. Par exemple, même si Iwata-san joue avec des personnes qu’il ne connaît pas, son ami Miyamoto-san peut facilement le rejoindre.

Iwata :

Exact, nous avons d’ailleurs créé la chaîne Mario Kart dans cette optique.

Konno :

Oui. Même si vous n’avez pas inséré votre disque de jeu Mario Kart Wii, si vous allumez votre Wii et que vous accédez à la chaîne Mario Kart, vous pourrez voir qu’Iwata-san joue via la connexion Wi-Fi. Si Miyamoto-san sélectionne l’option « Rejoindre cet ami », il pourra alors participer à la partie d’Iwata-san.

Iwata Asks
Iwata :

Donc même si je joue avec des personnes que je ne connais pas, Miyamoto-san peut me rejoindre à tout moment.

Konno :

Les joueurs qui ont beaucoup d’amis Wii peuvent soudainement se retrouver dans une partie composée uniquement d’amis !

Iwata :

Pourquoi avoir décidé d’inclure cette fonction ?

Konno :

Avec la DS, quand vous vouliez jouer avec des amis, il fallait leur téléphoner et se mettre d’accord sur l’heure. Ce n’était pas très pratique. Je me suis dit que s’il était plus facile d’organiser les courses, les gens pourraient jouer plus souvent avec leurs amis. En plus, maintenant, il est possible d’envoyer des Fantômes sur la chaîne Mario Kart. Donc théoriquement, quelqu’un qui joue pour la première fois peut très bien affronter le Fantôme du joueur le plus rapide au monde…

Iwata :

Ça ne sera pas très drôle pour ce joueur débutant ! Il n’aura pas l’ombre d’une chance.

Konno :

C’est pour cette raison que nous avons facilité le procédé permettant aux joueurs de télécharger des Fantômes dont les temps sont à peu près identiques aux leurs.

Iwata :

Comme ça, il est possible d’améliorer votre temps en vous mesurant à quelqu’un qui est juste un petit peu plus rapide que vous.

Konno :

Nous avons également ajouté les batailles de Fantômes. Il existe également un mode qui ressemble un peu au mode Combat des 100 de Smash Bros. Vous recevez des Fantômes de manière aléatoire et vous pouvez affronter un Fantôme de votre niveau.

Iwata :

Ça doit être une expérience complètement différente que d’affronter un adversaire contrôlé par l’ordinateur.

Konno :

La sélection de la course, les types de véhicules et de personnages varient selon le joueur ; de plus, les circuits sont truffés de raccourcis ! Les joueurs vont pouvoir découvrir tout un tas de secrets.

Iwata :

Au fait, j’aimerais savoir, quel est le plus rapide, une moto ou un kart ?

Konno :

Difficile à dire… mais les motos sont excellentes ! Pour certains circuits, il vaut mieux un kart, alors que pour d’autres, il est préférable d’utiliser une moto. L’un des avantages de la moto, c’est que vous bénéficiez d’une petite accélération quand vous faite une roue, mais attention, ça ne marche qu'en ligne droite, pas dans les virages ! Sur un circuit comportant de nombreux virages, il est peut-être préférable de choisir un kart, parce que vous pouvez le faire déraper. Nous avons conçu le jeu de manière à ce que chaque joueur puisse décider ce qui lui convient le mieux après avoir essayé de nombreux cas de figures.

Iwata :

Je parie qu’il y a des joueurs qui vont piloter de manières que même vous n’aviez pas imaginées ! Ça va être terrible.

Iwata Asks
Konno :

J’ai hâte de voir les Fantômes sur la chaîne Mario Kart.

Iwata :

Très bien, pour finir, j’aimerais demander à chacun de vous de dire un petit quelque chose aux joueurs du monde entier. Commençons par Ashida-san.

Ashida :

J’attends avec impatience de pouvoir jouer à Mario Kart Wii avec mon fils. Mario Kart Wii est vendu avec un seul Wii Wheel, mais il est possible d’acheter des Wii Wheel séparément. Ça serait génial que tous les membres d’une famille jouent tous ensemble avec des Wii Wheel !

Konno :

J’aimerais que les gens se réunissent et qu’ils s’amusent avec ce jeu. Il y a tellement de manières de jouer, y compris les modes utilisant la connexion Wi-Fi Nintendo. Nous serions très heureux si les gens pouvaient y jouer en famille ou entre amis mais aussi avec des joueurs du monde entier. D’ailleurs, un nouveau personnage issu de Super Mario Galaxy a rejoint les autres, alors j’espère que vous vous réjouirez de le retrouver…

Iwata :

Et enfin, Miyamoto-san.

Miyamoto :

Mario Kart Wii est à la base un jeu conçu pour communiquer avec les autres joueurs. En apparence, il ressemble peut-être à un jeu de course, mais il s’agit en fait de bien plus que cela ! En outre, si vous utilisez la connexion Wi-Fi, vous repousserez les limites de Mario Kart et vous vivrez une expérience unique ! N’oublions pas non plus le véritable plus qu’apportent les Mii et la chaîne concours Mii ! Jouer avec les joueurs du monde entier était déjà certes possible avec la DS, mais cette fois, vous réaliserez que le jeu est devenu un outil de communication à part entière qui vous donnera le sentiment d’être connecté à la planète toute entière.

Iwata :

Comme Konno-san nous a dévoilé de nombreux éléments du jeu, Miyamoto-san n’a pas eu grand-chose à dire !

Miyamoto :

J’ai essayé de ne pas trop ouvrir la bouche aujourd’hui, mais je pense que j’ai quand même trop parler ! (rires)

Iwata-san :

Merci à vous tous.

Ashida :

Hmm, j’aimerais vous montrer quelque chose.

Iwata Asks
Iwata :

Oui, quoi ?

Ashida :

Tout à l’heure, Konno-san parlait du Wii Wheel d’Or, et je me suis dit que ce serait super si un volant de ce style existait vraiment… alors j’en ai fabriqué un !

Tout le monde :

Ouah !!

Iwata Asks
Iwata Asks
Konno :

Je peux ajouter quelque chose ?

Iwata :

Oui, bien sûr ?

Konno :

Iwata-san, personne n’a parlé de « chabudai gaeshi »14 aujourd’hui, hein ? 14 Chabudai Gaeshi, ou plus connu de nos lecteurs par la phrase « retourner la table basse du salon » est une référence à un classique du manga et du dessin animé japonais, Kyojin no Hoshi. Le père dans la série a retourné la table basse du salon pendant que la famille déjeunait. On compare Shigeru Miyamoto à ce personnage car il donne des instructions à la dernière minute, obligeant ses collaborateurs à tout recommencer dans des délais très serrés.

Tout le monde :

(rires)

Iwata Asks
Iwata :

Y a-t-il eu un « chabudai gaeshi » cette fois ?

Konno :

Non.

Iwata :

Je ne crois pas. J’ai observé de loin et je n’ai rien remarqué de tel !

Konno :

Mais quand on regarde les anciennes interviews « Iwata Demande », il semble bien que le « chabudai gaeshi » soit devenu quelque chose de régulier ! Je pense que les lecteurs s’attendent à ce qu’il y en ait un, j’en avais donc touché un mot à Miyamoto-san.

Tout le monde :

(rires)

Iwata :

Il n’est pas nécessaire de pousser Miyamoto-san pour qu’il fasse un « chabudai gaeshi ». (rires)

Konno :

Les équipes à l’étranger m’en parlent beaucoup. On me dit souvent : « Si je fais ça de cette manière, peut-être que Mr. Miyamoto va faire un « chabudai gaeshi ».

Iwata :

Même les équipes étrangères parlent du « chabudai gaeshi » ? Comment on le dit en français ?

Konno :

Je crois que c’est quelque chose comme « retourner la table basse du salon ». Je leur dis que ça ne sert à rien de s’inquiéter à propos de la table basse du salon et qu’en plus je sais comment la remettre dans le bon sens quand Miyamoto-san essaye de la retourner !

Tout le monde :

(rires)

Konno :

Ensuite, les gens reprennent leur sérieux et me demandent comment faire pour remettre la table dans le bon sens après que Miyamoto-san l’a renversée. Le secret est de se mettre à pleurer et de demander de l’aide juste avant que Miyamoto-san le fasse.

Miyamoto :

Ça ne sert à rien de pleurer, je suis insensible. (rires) Mais cette fois, même si j’avais voulu faire un « chabudai gaeshi », je n’aurais pas pu parce que rien ne pouvait être amélioré. J’ai une seule et unique philosophie : lorsqu’on s’amuse bien avec un jeu, c’est que tout va bien.

Iwata :

Alors il y a des moments où vous ne faites pas de « chabudai gaeshi » ? Je viens tout juste de remarquer qu’Ashida-san n’a pas l’air de trouver ça drôle. Probablement parce que pour les ingénieurs du service matériel, une table retournée peut finir par une situation très grave.

Ashida :

Oui en effet ! J'ai des suées quand je dois l’expliquer aux membres de l’équipe des services marketing et production, ainsi qu’aux entreprises avec lesquelles on travaille !

Tout le monde :

(rires)

Ashida :

C’est pour ça que je vais stresser jusqu’à ce que la date de sortie soit passée. Surtout qu’en plus, le Wii Wheel est fourni avec le jeu cette fois.

Iwata :

Tout est prêt ?

Ashida :

Oui. Enfin, je crois…

Iwata :

Merci à tous d’avoir participé.