4. Une télécommande pour les pieds

Iwata :

Lorsque vous avez commencé à travailler sur ce projet, vous attendiez-vous à ce que cela devienne un produit phare ?

Nagareda :

Certainement pas lorsqu’il s’agissait d’une planche carrée !

Tous :

(éclat de rire)

Nagareda :

Le prototype que nous avions créé n’était ni plus ni moins qu’une sorte de balance et je n’imaginais pas tout le potentiel que nous avions sous les yeux. Mais à force de travailler sur ce produit, les nouvelles idées se sont enchaînées. Je vous ai amené les versions réduites des différents prototypes que nous avons créés jusqu’à la forme finale de la Wii Balance Board. Vous allez pouvoir vous rendre compte du chemin parcouru.

Iwata Asks
Iwata :

C’est impressionnant ! (rires) Moi qui n’ai pas suivi tout le développement du projet, j’avoue que je suis assez stupéfait !

Nagareda :

La forme du produit ayant été régulièrement modifiée, nous avons également dû changer l’architecture interne de la Wii Balance Board. Il fallait s’assurer à chaque fois que le dispositif interne supportait ces modifications et cela nous a pris beaucoup de temps. Cependant, quand je compare ces prototypes au produit final, je ne peux pas m’empêcher de penser que le produit est exactement tel qu’il devait être.

Iwata :

Comment avez-vous réussi à développer un objet aussi particulier ? (rires)

Nagareda :

Je me le demande moi-même ! Ce produit est officiellement une balance et a obtenu toutes les certifications l’attestant. Il recevra même un autocollant le prouvant12 ! C’est une grande satisfaction d’avoir aidé Nintendo à développer un objet aussi innovant que la Wii Balance Board. Après tout, il s’agit d’une balance tout ce qu’il y a de plus officiel, fabriquée par une entreprise de jeux vidéo ! 12 La version japonaise de la Wii Balance Board portera cet autocollant contrairement à la version vendue en Europe, les systèmes de certification japonais et européen étant différents. Le processus de certification évoqué ci-dessus ne concerne donc pas l’Europe.

Sawano :

Nagareda-san vient d’évoquer l’étape de la certification. Ce ne fut pas une mince affaire, mais je préfère ne pas entrer dans le détail, c’est beaucoup trop technique…

Nagareda :

Sawano-san et son équipe ont participé aux négociations et celles-ci ont vraiment été épuisantes. Lors d’une réunion, quelqu’un a suggéré qu’au vu des prévisions et de notre capacité de production, nous devrions nous contenter de mesurer l’IMC13 et laisser tomber l’affichage du poids, bien que nous ayons reçu l’autorisation officielle de le faire. Lorsqu’il a entendu ça, Miyamoto-san a donné un grand coup sur la table ! 13 Abréviation d’indice de masse corporelle, qui est un indice international permettant de décrire la corpulence d'une personne.

Iwata Asks
Iwata :

Il vaut mieux ne pas se frotter à Miyamoto-san lorsqu’il n’est pas d’accord ! (rires)

Nagareda :

Miyamoto-san a donné un coup sur la table et s’est écrié : “C’est une erreur !” Il a expliqué que l’utilisateur avait besoin de clarté. Selon lui, personne ne dirait “Vous devez perdre 2 points d’IMC pour atteindre votre poids idéal”, mais plutôt, “Vous devez perdre 3 kilos”. Il a expliqué que tous les gens de 5 à 95 ans devaient pouvoir utiliser Wii Fit et que la plupart d’entre eux n’auraient pas la moindre idée de ce que signifie IMC. Il s’est offusqué du comportement passéiste de certaines personnes alors que tant d’employés s’étaient donné un mal fou pour obtenir des organisations officielles l’autorisation d’afficher les kilogrammes à l’écran. A chaque argument, il donnait un grand coup sur la table ! J’étais présent et j‘étais entièrement de son avis.

Iwata :

En résumé, le point de vue de l’utilisateur a été déterminant dans la conception de la Wii Balance Board. Wii Fit a nécessité un nombre impressionnant d’essais avant d’être commercialisé. Nous ne pouvons que vous être reconnaissants des efforts que vous avez fournis aussi bien l’un que l’autre. Maintenant que nous arrivons à la fin de cet entretien, qu’aimeriez-vous dire à nos lecteurs ?

Sawano :

J’espère que la Wii Balance Board séduira un large public et qu’elle contribuera d’une certaine façon à améliorer le rapport que ses utilisateurs entretiennent avec leur santé. Je serais très heureux d’entendre quelqu’un dire que sa famille est en forme grâce à Wii Fit. J’espère également que de nombreux logiciels vont être créés pour la Wii Balance Board et être distribués par le biais de WiiWare comme Iwata-san l’a dit dans le précédent volet de ces entretiens. Au cours du développement, j’ai fini par voir la Wii Balance Board non plus comme un simple accessoire capable de mesurer le poids, mais comme une télécommande pour les pieds. Il existe mille façons de s’amuser en utilisant l’équilibre et j’espère que nombreuses seront les personnes qui apprécieront ce concept.

Iwata Asks
Nagareda :

En tant que développeur, j’espère moi aussi que des éditeurs tiers vont s’intéresser à cette technologie et créer de nouveaux produits qui raviront de nombreux utilisateurs. Associée à la télécommande Wii, elle devrait donner naissance à des façons de piloter un logiciel vraiment originales.

Iwata Asks
Iwata :

Les créateurs de consoles et de périphériques ne peuvent pas s’empêcher de taquiner les développeurs de logiciels ! (rires) Vous souhaitez donc que le plus grand nombre de personnes utilise cette technologie, chacun à sa manière, comme c’est déjà le cas pour la croix directionnelle et les boutons des manettes. J‘ai bien l’intention de revenir sur cette question lors du prochain entretien avec les développeurs du logiciel Wii Fit. Je suis curieux de connaître leur point de vue.