5. Le tennis passe à table

Iwata :

Je voulais vous demander pourquoi vous aviez décidé d'inclure le tennis de table dans Wii Sports Resort et non le tennis.

Yamashita :

Nous voulions, si possible, éviter d'intégrer des sports déjà proposés dans le jeu précédent.

Iwata :

Je crois que le tennis avait fait très forte impression sur les joueurs et vous vouliez éviter de le proposer à nouveau.

Yamashita :

C'est ça. Nous voulions que les gens continuent à jouer au premier titre et nous avons donc décidé qu'il serait préférable de proposer d'autres sports. De plus, à titre personnel, je voulais que les balles coupées ou les frappes puissantes soient plus marquées.

Iwata :

C'est pour cette raison que vous avez décidé que le tennis de table était plus approprié à ce nouveau jeu.

Yamashita :

Oui, c'est à peu près ça. Mmm... Une question. Qu'en pensez-vous, Sato-san ?

Sato :

La réactivité incroyable du Wii MotionPlus en fait un accessoire parfaitement adapté au tennis de table. Au tennis, les échanges sont relativement lents en comparaison et vous avez le temps de peaufiner vos coups pour venir à bout des retards de réponse.

Dohta :

Le tennis est un jeu plutôt lent alors que les échanges au tennis de table sont très énergiques et très rapides – pan, pan, pan !

Iwata :

Découvrir que le développeur du jeu parvient à décrire les échanges en utilisant ce genre de vocabulaire démontre bien qu'il a mis dans le mille ! (rires)

Sato :

Pour ce qui est des balles coupées ou des frappes puissantes, elles étaient déjà possibles dans les matchs de tennis de Wii Sports.

Iwata :

C'est bien ce qu'il me semblait. Dans les jeux de tennis classiques, il faut utiliser les boutons pour sélectionner le type de frappe. Là, vous pouviez choisir de placer un coup droit ou un lob uniquement selon l'angle de votre frappe.

Sato :

Tout à fait. Certains joueurs trouvaient tout de même cela un peu difficile. Cette fois, ils comprendront aussitôt que le

Video: simple fait de faire pivoter la télécommande Wii permet de réaliser des balles coupées ou des frappes puissantes

Je voulais vous demander pourquoi vous aviez décidé d'inclure le tennis de table dans Wii Sports Resort et non le tennis.
simple fait de faire pivoter la télécommande Wii permet de réaliser des balles coupées ou des frappes puissantes . Le jeu sera ainsi plus simple pour les débutants et permettra aux joueurs confirmés de véritablement montrer ce dont ils sont capables.

Shimamura :

Nous avons également pensé que le tennis de table est un sport beaucoup plus populaire que le tennis.

Miyamoto :

Si vous allez dans un onsen, vous jouerez probablement au tennis de table.

Tous :

(rires)

Shimamura :

De nombreuses personnes ont déjà joué au tennis de table et savent comment faire une balle coupée. C'est pour cette raison que nous avons pensé que les gens comprendraient très facilement le concept.

Yamashita :

J'ai toujours été attaché au tennis, mais, dans l'ensemble, je suis content que nous ayons choisi le tennis de table.

Miyamoto :

Dans un sens, le tennis de table est du tennis !

Tous :

(rires)

Iwata :

Nous avons déjà mentionné que vous aviez obtenu cette « touche ‘Resort’ » en plaçant la table de tennis de table à côté de la piscine. Quels autres sports typiques des stations balnéaires avez-vous choisis ?

Shimamura :

Eh bien, nous avons aussi des sports aériens. Vous pouvez piloter un avion et effectuer un

Video: survol de l'île

Je voulais vous demander pourquoi vous aviez décidé d'inclure le tennis de table dans Wii Sports Resort et non le tennis.
survol de l'île par exemple.

Dohta :

L'idée de départ était de le faire en deltaplane, mais j'étais totalement contre.

Iwata Asks
Iwata :

Pourquoi étiez-vous contre ? Selon moi, le deltaplane a une touche beaucoup plus ‘Resort’.

Dohta :

Je pensais que le Wii MotionPlus était beaucoup plus adapté au système de commandes de l’avion qu’à celui du deltaplane.

Iwata :

Dites-m'en un peu plus sur ce nouveau système de commandes.

Dohta :

Je pense que, un jour ou l’autre, nous avons tous tenu une maquette d'avion dans une main et l’avons fait voler en imitant le bruit du moteur.

Miyamoto :

Tout le monde a fait ça quand il était petit.

Iwata :

Oui, moi aussi ! (rires)

Dohta :

Nous avons donc eu l'idée de remplacer la maquette d'avion par une télécommande Wii pour que le joueur puisse s'amuser de la même manière.

Shimamura :

Une autre idée consistait à diriger l'avion avec un manche à balai. Nous avons étudié ce type de commandes. Le joueur aurait tenu le Wii MotionPlus comme le manche à balai d'un avion, mais l'appareil était loin d'être facile à diriger dans ce cas.

Dohta :

Même si vous pouvez voler sans restriction dans un espace en trois dimensions, je pense que de nombreux joueurs auraient eu des problèmes à piloter l'avion en utilisant le manche à balai. Lorsque vous tenez la télécommande Wii dans votre main et que vos mouvements sont synchronisés avec ceux de l'avion à l'écran, vous sentez bien mieux que vous êtes aux commandes. Vous pouvez alors piloter l’avion dans un espace en trois dimensions de façon plus intuitive et plus amusante.

Iwata :

Cela évite également d'avoir à utiliser les boutons, n'est-ce pas ?

Dohta :

C'est vrai. Il suffit de tenir la télécommande Wii entre votre pouce et votre index pour jouer.

Shimamura :

De plus, grâce au survol de l'île, vous apprendrez à connaître l'île de Wuhu.

Miyamoto :

Nous pouvons également survoler l'île et effectuer une reconnaissance aérienne du terrain en nous disant : « Cette région pourrait nous servir pour un jeu. »

Tous :

(rires)

Yamashita :

Pouvoir piloter un avion et survoler des régions entières est un objectif auquel Miyamoto-san travaille depuis 20 ans, n'est-ce pas ?

Iwata :

Un objectif auquel il travaille depuis 20 ans ? Pouvez-vous nous en dire plus ?

Miyamoto :

Je n'étais pas au courant. (rires)

Shimamura :

(rires) Si je me souviens bien, cela fait 10 ans que vous essayez de faire du wakeboard et 20 ans que vous voulez piloter un avion.

Iwata Asks

 

Miyamoto :

Effectivement. Je réfléchis à la manière de pouvoir voler sans contrainte depuis l’époque de Pilotwings9.

Iwata :

Je ne pense pas me tromper en disant que Pilotwings est sorti en 1990.

Miyamoto :

C’est bien ça. Le jeu a été commercialisé en 1990.

Iwata :

Cela fait donc presque 20 ans.

Miyamoto :

Il y a une dizaine d’années, je travaillais sur un jeu de ski nautique. Dans ce sport, vous êtes tracté par un bateau. Nous devions donc modéliser le bateau et les vagues. Les consoles de l’époque ne permettaient pas tous ces calculs. J’avais décidé de laisser tomber l’idée du ski nautique pour un jeu de jet-ski ce qui a donné naissance à Wave Race 6410. 9 Pilotwings est un jeu de simulation aérienne pour Super NES commercialisé au Japon en décembre 1990. 10 Wave Race 64 est un jeu de course de jet-ski pour Nintendo 64 console commercialisé au Japon en septembre 1996.

Iwata :

Bien qu’il se soit écoulé plus de dix ans, vous n’avez jamais vraiment abandonné l’idée d’un jeu de ski nautique.

Miyamoto :

C’est simplement que j’aurais trouvé ça très amusant. Cependant, on dirait que le wakeboard est beaucoup plus à la mode que le ski nautique ces derniers temps.

Shimamura :

On voit de nombreux bateaux tractant des wakeboarders sur le lac Biwa.

Miyamoto :

C’est pour cette raison que je me suis dit que cela plairait à des jeunes gens.

Shimamura :

Ils pourront ainsi apprécier cette « touche ‘Resort’ ».