5. Ball na dertig jaar opnieuw gemaakt

Iwata:

Welke Game & Watch herinner jij je het best, Izushi?

Izushi:

Game & Watch: Donkey Kong 20. Ik vroeg me af of ik het speelhalspel Donkey Kong 21 kon namaken met het beperkte aantal segmenten van Game & Watch. En ook al kan ik niet tekenen, ik bleef nieuwe schetsen maken. Toen ik tevreden was vroeg ik Kano om ze op te poetsen. Dit was ook het eerste spel dat gebruikmaakte van een richtingsknop. 20 Game & Watch: Donkey Kong: het tweede Game & Watch-spel in de Multi Screen-serie. De speler moet tonnen ontwijken terwijl hij probeert een meisje te redden. Het spel werd in juni 1982 uitgebracht in Japan. 21 Speelhalversie van Donkey Kong: een speelhalspel dat in 1981 werd uitgebracht in Japan. In 1983 werd in Japan de NES-versie uitgebracht.

Iwata:

Game & Watch: Donkey Kong was het eerste spel dat was voorzien van een richtingsknop, een jaar voordat de NES op de markt kwam.

Izushi:

Ja.

Yamamoto:

We hebben van alles geprobeerd voor de richtingsknop. We lieten Yokoi de prototypes proberen die de hardware-afdeling had gemaakt. We vroegen of het prototype goed was, waarop hij antwoordde, ‘Nee, dit is het niet.’ En dan begon het hele proces weer van voren af aan.

Izushi:

We hebben er inderdaad een heleboel gemaakt. Yokoi stond erop dat spelers ermee konden spelen zonder naar hun handen te kijken, dus we gaven de knop bijvoorbeeld een kleine holte in het midden.

Iwata Asks
Iwata:

Ik begrijp het. Het is zo’n belangrijk onderdeel, dat je zou kunnen zeggen dat zijn toewijding heeft bijgedragen aan de videogamecultuur van vandaag de dag. Donkey Kong had bovendien twee schermen.

Izushi:

Er waren twee jaar verstreken sinds Game & Watch: Ball werd uitgebracht, dus we wilden iets nieuws doen. We kregen de opdracht om twee schermen te gebruiken.

Iwata:

Net als met de ontwikkeling van het Nintendo DS-systeem (lacht)!

Izushi:

Niemand wist hoe dat moest.

Iwata:

Ja, net als met de Nintendo DS (lacht)! Maar in 1982 waren er nog geen laptopcomputers, dus elektronische apparaten die zo dichtklappen bestonden nog niet.

Izushi:

We maakten hem opklapbaar omdat het belangrijk was dat spelers er overal mee konden spelen.

Kano:

Ik ging compact make-up kopen, ter vergelijking

Iwata:

Compact make-up?

Kano:

Ja. Ik zocht naar een scharnier waarmee ik het onderste scherm kon bevestigen aan het bovenste scherm. Ze liggen nog steeds in mijn bureaula (lacht)!

Izushi:

Je hebt die compact make-up nog? Kano, jouw verzamelwoede is verbazingwekkend (lacht)!

Kano:

De onderste delen zijn weg maar de spiegels heb ik nog. Ik gebruikte ze als voorbeeld toen ik de twee schermen maakte.

Iwata:

Was compact make-up de inspiratie voor de behuizing?

Kano:

Ja. Je vroeg eerder wanneer we in de gaten kregen dat het voor de wind ging, en ik denk dat Game & Watch: Donkey Kong zo’n titel was. Miyamoto bracht de speelhalversie van Donkey Kong op de markt, en een jaar later kwamen wij met de Multi Screen-versie. Dat had een sterk synergetisch effect, denk ik.

Izushi:

Ik denk dat spelers blij waren dat ze Donkey Kon nu altijd en overal konden spelen, in plaats van alleen in de speelhal.

Iwata:

Juist. Maar zonder Game & Watch hadden de tegenwoordige draagbare spelsystemen er waarschijnlijk anders uitgezien. Ik betwijfel of de Game Boy- en Nintendo DS-systemen ooit hadden bestaan.

Yamamoto:

Daar denk ik net zo over.

Iwata:

Nu, dertig jaar later, hebben we besloten om Game & Watch: Ball in een beperkte oplage opnieuw uit te brengen voor leden van Club Nintendo22. Kano, jij hebt dit project geleid, toch? Opmerking: Europese Club Nintendo-leden kunnen Game & Watch: Ball voor 5.000 sterren aanschaffen in de sterrencatalogus. Reproductie van Game & Watch: Ball voor Club Nintendo 22 Club Nintendo: Nintendo’s ledenservice, die in 2003 in Japan van start ging (in Europa begon Club Nintendo officieel in december 2007). Leden worden beloond met punten – sterren genaamd – voor het registreren van Nintendo-systemen en de spellen die ze hebben gekocht. Die sterren kunnen in de sterrencatalogus van Club Nintendo worden ingewisseld voor originele Nintendo-artikelen.

Iwata Asks
Kano:

Ja. Niet alleen is Game & Watch: Ball de gedenkwaardige eerste titel, die de basis vormde voor alle andere Game & Watch-spellen, het had ook een speciaal plekje in Yokois hart.

Iwata:

Was het moeilijk om een dertig jaar oud spel in de 21ste eeuw weer tot leven te wekken?

Kano:

Het spel is dertig jaar oud, dus de benodigde documentatie bestond niet meer. Het was moeilijk om iedereen te vinden die erbij was betrokken, en om alle materialen bij elkaar te sprokkelen.

Iwata Asks
Iwata:

Maar bestond die softwarekennis niet, nadat we Game & Watch opnieuw hadden gemaakt voor Game & Watch Gallery 23 voor de Game Boy? 23 Game & Watch Gallery: een serie originele en opnieuw gemaakte Game & Watch-titels voor het Game Boy-systeem. Game & Watch: Ball maakte deel uit van Game & Watch Gallery 2, dat in september 1997 werd uitgebracht in Japan.

Kano:

Voor de software wel. Maar dat was voor de Game Boy, dus het voelde anders aan. Ik heb het zo nauwkeurig mogelijk geprobeerd na te maken, door terug te denken aan het systeem van dertig jaar geleden – hoe het voelde in je handen, hoe het lcd-scherm eruit zag en hoe het voelde als je de knoppen indrukte.

Yamamoto:

Zie je die op pilaren lijkende zwarte strepen aan de uiteinden van het lcd-scherm?

Iwata:

Ja, dat is een vreemd ontwerp.

Iwata Asks
Yamamoto:

In werkelijkheid verbergen ze iets.

Iwata:

Is dat zo?

Kano:

Aan de uiteinden van de originele Game & Watch: Ball bevindt zich de bedrading, die je zou zien als we er niet iets voor plaatsten. We besloten het te verbergen met een bedrukking. In moderne lcd-schermen zie je die bedrading niet meer, dus het was niet nodig om dat te doen, maar omdat ik het spel zo precies mogelijk wilde namaken, heb ik de pilaren weer in het scherm geplaatst. In de nieuwe versie kun je wel het geluid uitzetten, iets wat in het origineel niet kon.

Iwata:

Dat heb je verbeterd.

Kano:

Ja. Als je het geluid uitzet, kun je er ook mee in de trein spelen.

Iwata:

Binnenkort zullen Club Nintendo-leden deze reproductie van Game & Watch: Ball kunnen spelen.

Kano:

Ja. Dit is waar Nintendo’s draagbare spelsystemen ooit mee zijn begonnen, dus ik hoop dat ze het zullen spelen. Het was moeilijk om iets van dertig jaar oud precies na te maken. Afgezien van de missende documenten, had ik de grootste moeite om de oorspronkelijke onderdelen te vinden.

Iwata:

De onderdelen die werden gebruikt voor Game & Watch bestaan niet meer.

Kano:

Precies. En bovendien laat mijn geheugen me in de steek.

Iedereen:

(lacht.)

Kano:

Als mensen die met mij aan de reproductie werkten me vroegen, ‘Waarom gebruiken we dit onderdeel?’ kon ik alleen maar antwoorden, ‘Al sla je me dood!’

Iwata:

Je kon dat niet beantwoorden omdat je het was vergeten (lacht)!

Kano:

Precies! Het staat vast dat ik het heb gemaakt, maar ik dacht, ‘Hoe werkt dit allemaal?’ Ik heb het behoorlijk moeilijk gehad.

Yamamoto:

Gelukkig heb je hem gemaakt terwijl je je nog iets herinnerde. Over niet al te lange tijd weet je misschien niet eens meer dat je hem ooit hebt gemaakt (lacht)!

Iwata Asks
Kano:

Dat is goed mogelijk!

Iedereen:

(lacht.)