3. Het zoeken naar de juiste Dr. Kawashima

Iwata:

Op een gegeven moment kregen jullie het gevoel op het juiste spoor te zitten. Tot welke concrete veranderingen leidde dit?

Kawamoto:

In vorige Brain Training-spellen, liet Dr. Kawashima zich tijdens de oefeningen zelden zien, maar dit keer

Video: Dr. Kawashima spreekt

Op een gegeven moment kregen jullie het gevoel op het juiste spoor te zitten. Tot welke concrete veranderingen leidde dit?
praat hij direct tegen je .

Kitamura:

Hij feliciteert je als je het juiste antwoord geeft, en als het lijkt alsof je wilt opgeven, moedigt hij je aan.

Kawamoto:

Ongeveer halverwege de ontwikkeling, begonnen we steeds meer van dat soort effecten toe te voegen.

Kitamura:

Dat klopt.

Takahashi:

Toen Dr. Kawashima begon te verschijnen, werd ik volkomen opgeslokt door het testen van het spel. Maar ik merkte dat het rekenen me minder goed afging!

Iwata:

Hoe kwam dat?

Takahashi:

Nou, Dr. Kawashima kwam er steeds tussendoor. Hij zei dingen als, “Oké!” en “Hmm!”

Iwata:

Aha, dus daardoor kon je je niet op de sommen concentreren.

Takahashi:

Exact! (lacht) Ik zei bijvoorbeeld (wuift met z’n hand), “Wil je nou even stil zijn?” (lacht)

Iwata Asks
Iwata:

Als hij helemaal niets zou zeggen, zou het misschien wat saai zijn. Maar hij moet natuurlijk ook niet teveel praten…

Takahashi:

Het was echt storend.

Kawamoto:

Alsof je werd begeleid door een persoonlijke leraar die zijn vak niet verstaat.

Kitamura:

We vonden het echt lastig om Dr. Kawashima een goede plek in het spel te geven.

Iwata:

Dat lijkt me duidelijk! In het begin had je hem zelfs als vulkaan gebruikt! (lacht)

Kitamura:

Toen hij nog een vulkaan op zijn hoofd had, wilden we hem ook al een stem geven. We bespraken hoe hij moest klinken, en hoe hij eruit moest zien. In het begin was hij echt eng, een soort demonische leraar. We lieten Ito zijn teksten bedenken.

Iwata:

Ito, heb jij Dr. Kawashima’s teksten geschreven?

Ito:

Ja. In het begin had ik vier categorieën bedacht voor de teksten van Dr. Kawashima, en ik liet de teamleden erop stemmen. Ze konden kiezen uit “Zeer streng,” “Een beetje streng,” “Vriendelijk,” en “Zeer sarcastisch.”

Iwata:

Aha.

Ito:

De meeste stemmen gingen naar “Een beetje streng”, dus sloegen we die weg in. Maar toen we het spel later door andere mensen lieten testen, vonden ze het maar niks.

Iwata:

Waarom dat?

Ito:

Ze zeiden dat hij te streng was, en dat het voelde alsof hij op hun neerkeek. Ze vonden het niet leuk om van hem een standje te krijgen.

Iwata:

Sorry dat ik je even onderbreek, maar ik wil tegenover onze lezers benadrukken dat we het hier niet over de echte Dr. Kawashima hebben, zodat er geen verkeerde ideeën over hem ontstaan!

Takahashi:

Precies! (lacht) Dr. Kawashima heeft ons alle ruimte gegeven om van hem een nieuw spelpersonage te maken.

Kawamoto:

Hij is een zeer vriendelijke persoon, die ons al sinds de eerste Brain Training-titel enorm heeft geholpen.

Iwata:

Dus ook al was hij slechts “een beetje streng”, het voelde alsof Dr. Kawashima boos op je was?

Ito:

Ja. We probeerden de scherpe randjes een beetje van zijn uitspraken te halen, en toen kregen we wat meer reacties van mensen die hem wel leuk vonden. Maar er waren nog steeds mensen die hem niet konden luchten.

Iwata Asks
Iwata:

Wat was er dan zo irritant aan hem?

Ito:

Ik vroeg me af wat de spelers stoorde, en kwam tot de conclusie dat sommige mensen heel gevoelig zijn voor dit soort kritiek. Het moet voor hen nogal ongemakkelijk zijn geweest om op die manier door een spelpersonage te worden aangesproken.

Iwata:

Kun je een voorbeeld geven van het soort teksten waar mensen aanstoot aan namen?

Ito:

Nou, afhankelijk van hoe het wordt gezegd, kan zelfs een compliment als “Dat is geweldig!” klinken alsof de persoon die het uitspreekt de draak met je steekt.

Iwata:

Dus dezelfde tekst kan prijzend of sarcastisch zijn, afhankelijk van de uitspraak.

Kitamura:

Bij geschreven tekst lees je er zo overheen, maar als een tekst wordt uitgesproken kan zelfs het kleinste detail verkeerd vallen.

Takahashi:

In het begin gebruikten we in plaats van een stemacteur de stem van een teamlid. Ik heb erop aangedrongen zo snel mogelijk een professionele stemacteur binnen te halen, zodat we de juiste toon konden vinden.

Ito:

Inderdaad. Toen we dat advies kregen…

Kitamura:

…hebben we meteen professionele opnames met een stemacteur gemaakt. Maar tijdens het testen waren sommige mensen er toch niet zo van gecharmeerd. Ito is tot de laatste opnames bezig geweest met het aanpassen van de teksten.

Ito:

Ja. Toen we de uitspraken van de stemacteur opnamen, luisterde ik aandachtig naar elke regel. Ik zei steeds “Dat was nog niet helemaal goed…” en liet hem de teksten steeds opnieuw inspreken.

Kitamura:

Volgens mij zijn de gesproken teksten in het eindproduct hierdoor enorm verbeterd.

Iwata:

Toen ik het speelde, klonk het allemaal heel natuurlijk.

Ito:

We hebben niet alleen de woorden maar ook andere aspecten van de teksten aangepast. Als je in het begin het juiste antwoord geeft, zegt Dr. Kawashima “Heel goed!” Maar als de speler zich vervolgens echt moet concentreren,

Video: Dr. Kawashima houdt zich in

Op een gegeven moment kregen jullie het gevoel op het juiste spoor te zitten. Tot welke concrete veranderingen leidde dit?
houdt hij zich plotseling stil .

Iwata:

Ik begrijp het. Als je eenmaal goed bezig bent, blijft hij niet de hele tijd praten, maar kijkt hij zwijgend toe.

Ito:

Dat klopt. En als je een vergissing maakt, moedigt hij je aan. En als je het vervolgens weer moeilijk krijgt, houdt hij zich weer stil.

Takahashi:

Aha! Dus daarom dacht ik niet langer, “Wil je nou even stil zijn?” (lacht)

Allen:

(Lachen.)

Iwata:

Doordat Dr. Kawashima je direct aanspreekt, wordt de hoge moeilijkheidsgraad volgens mij beter te verdragen, en voelt de speler zich aangemoedigd om het te blijven proberen.

Takahashi:

Dat denk ik ook.