5. Internationale StreetPass?

Iwata:

Ik zou nou graag van jullie horen wat jullie ervan vinden, nu de StreetPass-relaissystemen operationeel zijn. Laten we aan de linkerzijde met Matsuoka beginnen, en daarvandaan in volgorde verdergaan.

Matsuoka:

De nacht dat het werd uitgebracht bezocht ik een lokale winkel die zo goed als uitgestorven was. Ik was ongelofelijk opgelucht toen het groene lampje ging branden.

Iwata Asks
Iwata:

Alleen in een uitgestorven winkel (lacht)?

Matsuoka:

Ja! En toen het groene lampje ging branden dacht ik, ‘Ah, het werkt echt!” (lacht).

Iwata:

Maar je had het zelf ontwikkeld (lacht)!

Matsuoka:

Ja (lacht)! Niettemin, het was een uiterst emotioneel moment.

Inoue:

Mijn moeder is weg van Animal Crossing, en ze heeft haar Nintendo 3DS altijd bij zich, zelfs als ze gaat winkelen.

Iwata Asks
Iwata:

Dat is goed om te horen!

Inoue:

Tijdens een vakantie in Kyoto of Tokio vinden er veel ontmoetingen plaats, maar lokaal… Mijn moeder woont in een provinciale stad, waar ze misschien drie StreetPass-contacten per dag maakt, vijf maximaal. Ze had het er altijd over dat ze meer mensen wilde ontmoeten. Maar toen ik haar ernaar vroeg, nadat we de StreetPass-relaissystemen hadden uitgebracht, vertelde ze dat ze het idee had dat ze meer contacten maakte. Toen ik thuiskwam vroeg ik of ik haar Nintendo 3DS mocht zien, en er waren meer StreetPass-ontmoetingen geweest. Zelfs ik was verrast en zei, ‘Het heeft écht effect!!’

Konno:

Eh, vind je het erg als ik de volgorde verander?

Iwata:

Nee, ga je gang (lacht)!

Konno:

Mijn vader speelt het ook veel.

Iwata:

Jouw vader speelt Animal Crossing?

Konno:

Ja. Hij ontdekte de StreetPass-functie zelf, net als de HH Showcase, en realiseerde zich hoe leuk het is. Hij begon zijn Nintendo 3DS mee te nemen als hij ging winkelen, maar hij passeerde bijna niemand. Toen ik hem vertelde over de relaissystemen, was hij dolgelukkig. Ik durf te wedden dat hij de 7-Eleven tegenwoordig elke dag bezoekt (lacht)!

Iedereen:

Lacht.

Kawahara:

Nadat de dienst was geïntroduceerd, keek ik online naar de reacties van gebruikers. Mensen zeiden dingen als, ‘Ik woon op het platte land, dus het helpt enorm!’ en ‘Ik had zojuist mijn eerste StreetPass-ervaring!’ Ik was dus erg blij. In mijn geboorteplaats wonen nog minder mensen dan in die van Inoue’s, en op de dag dat de StreetPass-relaissystemen werden uitgebracht, wist ik zeker dat niemand ze zou gebruiken.

Iwata Asks
Yamazaki:

Maar dat deden ze wel?

Kawahara:

Ja! Ik vertelde eerder al dat we Fluentd gebruikten om de gebruikslogs te verzamelen. Daarbij gebruiken we de dienst Amazon Redshift31 om de gegevens te analyseren. Daarom konden we het gebruik vrijwel tegelijkertijd volgen. Zes uur na het begin van de dienst nam ik een kijkje, en er waren al veertig contacten. Ik dacht, ‘Mensen gebruiken het! (lacht). Ik was verrukt.31. Amazon Redshift: een van de door AWS verzorgde diensten. Amazon Redshift is een systeem voor grootschalige gegevensanalyse.

Yamazaki:

Ik ben sinds de release verrast door de hoeveelheid reacties. Zoals Iwata in het begin al zei, we hebben in Japan geen vooraankondigingen gedaan over de implementatie van deze dienst – het kreeg niet veel aandacht en begon eigenlijk in het geheim. Ik dacht dat het geleidelijk zou groeien, dus ik had nooit kunnen denken dat we hier vandaag zouden zitten om vragen van Iwata te beantwoorden (lacht)!

Iwata Asks
Iwata:

Waarom denk je dat er zo veel reacties waren?

Yamazaki:

Ik denk dat iedereen meer uit StreetPass wilde halen.

Iwata:

Aangezien zo veel mensen er gebruik van maken, denk ik dat het de moeite waard was om de StreetPass-relaissystemen te ontwikkelen (lacht).

Yamazaki:

Yep (lacht)!

Iwata:

Konno, je hebt al wat gezegd maar… was dat genoeg?

Konno:

Nee, ik wil nog wat zeggen!

Iwata:

Oké (lacht).

Konno:

Ik ga op de fiets naar mijn werk. Aangezien ik een van de mensen was die dit voorstelden, bezocht ik zeven relaissystemen.

Iwata Asks
Iwata:

Je verspilde geen tijd en bezocht het ene relaissysteem na het andere (lacht)!

Konno:

Exact (lacht)! Ik was verbaasd dat er gegevens binnenkwamen op vijf van de zeven locaties! Het was de dag van de Nintendo 3DS-update, dus…

Iwata:

Mensen konden de relaissystemen niet gebruiken als ze hun systeem niet hadden bijgewerkt.

Konno:

Dat was een enorme opluchting.

Iwata:

Ik krijg de indruk dat het plezier dat aan StreetPass wordt beleefd zich razendsnel over Japan verspreidt, maar we moeten nog zien hoe het in het buitenland gaat.

Konno:

Dat klopt. De cijfers zijn erg laag, en er zijn nog steeds toegangspunten in het buitenland waar nog niets is gebeurd.

Iwata:

Dat resulteert erin dat mensen die plezier willen beleven aan StreetPass alleen hun gegevens versturen, en dat willen we niet. Dus sinds de dag dat de dienst actief werd, overleggen we met Yamazaki.

Yamazaki:

Ja. Ik denk dat we nog veel kunnen doen.

Inoue:

We overwogen bijvoorbeeld om de servergegevens van iemand te dupliceren en die aan meer mensen door te spelen. Maar dan zou er een soort inflatie ontstaan, die de oorspronkelijke waarde van StreetPass kan doen dalen.

Iwata:

Ja. Op het moment worden bijvoorbeeld naar relaissysteem A verstuurde gegevens ook verspreid door relaissysteem A, maar het is technisch mogelijk om alle relaissystemen in het land – of de hele wereld – als één relaissysteem te behandelen.

Yamazaki:

Ja.

Iwata:

Als we willen, kunnen we gebeurtenissen laten plaatsvinden op specifieke dagen. Zo zouden we vandaag gegevens kunnen uitwisselen binnen Japan, en op een andere dag gegevens wereldwijd kunnen delen. Persoonlijk noem ik zulke ideeën interregionale uitwisselingen of internationale StreetPass.

Konno:

Precies. Met internationale StreetPass zouden gebruikers in dunbevolkte gebieden in Amerika mensen uit een dichtbevolkte stad als Tokio kunnen ‘passeren’.

Iwata:

Maar als we dat dagelijks zouden doen, kan dat de waarde van StreetPass verlagen.

Inoue:

Dat is waar. Toen ik mijn Nintendo 3DS meenam naar het buitenland, vond ik het erg leuk als ik toevallig iemand uit Londen passeerde. Maar als de een na de ander zou binnenkomen via internationale StreetPass, zou de waarde halveren of helemaal verdwijnen.

Iwata:

Als het gaat om de vraag hoever we dit moeten doorvoeren, is meer niet altijd beter. Het ligt gevoelig. Ik denk daarom dat de invoer van internationale StreetPass te extreem is om daadwerkelijk te implementeren.

Yamazaki:

Ja.

Iwata:

Maar het is waar dat sommige mensen zonder effect een relaissysteem bezoeken. Dat is iets wat we moeten verbeteren, zodat niemand met lege handen naar huis gaat.

Iwata Asks
Yamazaki:

Juist. Het is een gedeeld doel in het team om in de toekomst zoveel mogelijk mensen StreetPass te laten ervaren, met als resultaat dat mensen uit de hele wereld rondlopen met hun Nintendo 3DS-systeem.

Iwata:

Zo bekeken is het misschien beter om, in plaats van iets extreems als de ontwikkeling van internationale StreetPass, de plekken met minder activiteit in kaart te brengen en die samen te voegen in één groep. Zo kunnen meer mensen kennismaken met StreetPass.

Yamazaki:

Juist. En dit keer moesten mensen hun Nintendo 3DS-systeem bijwerken, maar in de toekomst kunnen we de dienst verbeteren door de server te updaten. Ik hoop dat mensen hiernaar uit zullen kijken.

Iwata:

Laten we allemaal hard aan de slag gaan om er in de nabije toekomst voor te zorgen dat het aantal mensen dat StreetPass gebruikt drastisch toeneemt.

Konno:

Ja. Ik verheug me daar ook enorm op. De volgende keer dat ik naar New York ga, zal ik kunnen vertellen over heel veel StreetPass-activiteit (lacht)!