Bonus 1: oude documenten

Nakago:

Dit is even iets anders, maar…

Iwata:

Ga je gang. (lacht)

Nakago:

(bladert door het document voor hem) Nadat we voor “Iwata vraagt” over New Super Mario Bros. hadden gepraat, wilde ik eens kijken of het wel klopte wat we hadden gezegd.

Iwata:

O, je hebt wat oude documenten opgegraven.

Nakago:

Dit zijn de eerste specificaties voor Zelda.

zeldaST_vol2_13.jpg

Iwata:

O wauw! Miyamoto’s handtekening staat erop!

Nakago:

Er staat “adventure” op. Het zijn maar een paar pagina’s. Daarin gaat het niet alleen over de algemene structuur van Zelda, maar ook over voorwerpen en vijanden.

Iwata:

Heette Zelda in het begin “Adventure”?

Tezuka:

Volgens mij was er “Adventure Mario” geschreven op de map waar deze specificaties in zaten.

Iwata:

Het is voor Zelda, maar er staat “Adventure Mario” op?

Nakago:

Er stond altijd “adventure” op, of het nou voor “Mario” of voor “Zelda” was. Op de tweede pagina, bij de voorwerpen, gaat het over kompassen, pijl en boog, boemerangs, goud en zilver.

Aonuma:

Cool…

Nakago:

De derde pagina is getiteld “Vijanden”. Hier staat “Hakkai.” Dat is volgens mij later Ganon geworden. (Noot van de redactie: de referentie naar Hakkai is waarschijnlijk afkomstig van “Chohakkai” (dit is de Japanse naam, in China wordt hij “Zhu Balie” genoemd), een varkensachtig personage dat verscheen in de zestiende-eeuwse Chinese roman “Xi Yóu Jì” (“Saiyuki” in Japans). Hij wordt meestal afgebeeld met een varkenskop. Zijn verhaal is populair in de Japanse cultuur.)

Iwata:

Ganon was Hakkai?

Aonuma:

Hier staat “Stierdemonkoning”. Is dat Ganon? En hier staat “octopus.” Dat is vast Octorok, nietwaar? Wauw… En “Oogbal” moet Gohma zijn.

Tezuka:

Dat vierkantje bovenin geeft het formaat van de personages aan.

Iwata:

O ja, het is twee bij twee. Dus deze vijand zou dan twee bij vier zijn. Er wordt vanaf het begin uitgelegd hoe hij ontworpen moet worden.

Nakago:

En er staan notities bij die aangeven of iets klein, gemiddeld of groot van formaat moet zijn.

Iwata Asks
Tezuka:

Het stond hem vanaf het prille begin allemaal al helder voor ogen.

Iwata:

Ze zijn waarschijnlijk ontworpen op basis van hun functies, maar het verrast me wel.

Tezuka:

Deze specificaties zijn overgenomen van het white board waarop ze waren geschreven.

Nakago:

Miyamoto heeft het allemaal genoteerd, en daarna hebben wij het gekopieerd.

Iwata:

Het is gedateerd op 1 februari, 1985.

Nakago:

Dit zijn de ruwe schetsen die later kwamen.

zeldaST_vol2_15.jpg

Iwata:

Ze zijn gedateerd in hetzelfde jaar, 13 februari. Nog geen twee weken nadat de specificaties voor het eerst op het white board waren geschreven.

Nakago:

Dat klopt.

Aonuma:

Wow, daar is zelfs een Blade Trap.

Iwata:

Voor de eerste tekeningen, zijn ze behoorlijk compleet. Hadden jullie er eerst over vergaderd om ideeën te verzamelen?

Nakago:

Ik denk dat wij drieën het al doende bespraken…

Tezuka:

Juist.

Nakago:

We noteerden het ene na het andere idee, en dit was het resultaat.

Iwata:

De originele specificaties werden genoteerd in 1985, en tegenwoordig baseren we ons bij het maken van Zelda-spellen nog steeds op die specificaties.

Aonuma:

Wonderbaarlijk, hè?

Iwata:

Ik vraag me af of dit is wat we altijd bedoelen met de essentie van Zelda. (lacht)

Aonuma:

Het ziet er wel een beetje uit als een brontekst. Ongetwijfeld is dit waar het allemaal mee begon. Ik krijg een beetje het gevoel dat ik alleen maar werk op zijn palm… (lacht) (Noot van de redactie: deze opmerking verwijst ook naar de roman “Xi Yóu Jì”, waarin hoofdpersonage “Sun Wukong” (Son Go Ku in het Japans) er niet in slaagt te ontsnappen van de palm van Buddha, ook al had hij in zijn arrogantie gedacht dat hem dat wel zou lukken.)

Iwata:

Is alles wat hierin staat in het eerste Zelda-spel gebruikt? Ik zie dingen die ik me niet herinner.

Nakago:

Nee, we hebben niet alles gebruikt.

Iwata:

Dat dacht ik al.

Nakago:

We hebben hier ook voor latere Zelda’s materiaal aan onttrokken.

Iwata:

Je hebt hier genoeg ideeën om vijf of tien jaar mee vooruit te kunnen, schat ik. Echt verrassend.

Nakago:

En kijk dit eens…

zeldaST_vol2_16.jpg

Nakago:

De vorige keren spraken we erover hoe de eerste Zelda alleen uit kerkers bestond. Dit is het planningsdocument voor het kerkerkeuzescherm dat we toen tekenden. De titel ervan is “Adventure titel”. Dus we hadden nog niet besloten het The Legend of Zelda te noemen. En dat is Miyamoto’s handtekening.

Iwata:

Dat je dit ook hebt?!

Nakago:

En dit is de eerste plattegrond voor Zelda.

zeldaST_vol2_17.jpg

Nakago:

We hadden toen een lang stuk papier, en Tezuka en Miyamoto zaten naast elkaar om er samen op te tekenen.

Tezuka:

Deden we dat?

Nakago:

Jazeker! (lacht) Jij tekende de dingen aan de linkerkant, Tezuka, en de rechterkant was voor Miyamoto. Als je goed kijkt, zie je hoe met stift kleine puntjes zijn gezet. Dat zijn de rotsen, en dit zijn de bomen. En je kunt zien hoe Miyamoto’s persoonlijkheid doorschemert in zijn werk. Eerst maakt hij allemaal losse puntjes, maar bovenin heeft hij er blijkbaar genoeg van, en kleurt hij het hele vlak in!

Aonuma:

Ja, de linkerkant en rechterkant zien er verschillend uit.

Tezuka:

Ze zijn inderdaad anders, op een bepaalde manier.

Iwata:

En dit hebben ze allemaal in één sessie getekend.

Nakago:

Ja.

Aonuma:

En dat deden ze met stift, zodat het niet kan worden gewist. Verbazingwekkend.

Tezuka:

Nee, we hadden correctievloeistof, zodat we fouten gemakkelijk konden corrigeren.

Aonuma:

Je had dat niet moeten zeggen, dan was je nog hoger in mijn aanzien gestegen! (lacht)

Iwata:

Nou ja, zo zit Tezuka nou eenmaal in elkaar. (lacht)

Nakago:

O ja, ik kan zien waar de correctievloeistof is gebruikt.

Aonuma:

O ja, daar! (lacht)

Iwata:

Maar er zijn niet veel van die plaatsen. Het meeste was in één keer goed.

Nakago:

The Lost Woods is ook al aanwezig.

Iwata:

Ik ben echt stomverbaasd. Onze discussie over New Super Mario Bros. Wii heeft ervoor gezorgd dat oude documenten boven water zijn gekomen! (lacht)